2002-02-07  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>

	* po/ko.po: Update from translation team.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2002-02-08 05:03:57 +00:00
parent 935fbdbd6a
commit 06d3b07971
2 changed files with 190 additions and 115 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-02-07 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/ko.po: Update from translation team.
2002-02-07 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> 2002-02-07 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/stat.h (struct stat): Remove packed * sysdeps/unix/sysv/linux/bits/stat.h (struct stat): Remove packed

301
po/ko.po
View File

@ -1,12 +1,13 @@
# GNU libc의 한국어 메시지 # GNU libc의 한국어 메시지
# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-02.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n" "Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-20 15:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-08 04:20+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -306,17 +307,17 @@ msgstr "%s
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n" msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
#: assert/assert.c:52 #: assert/assert.c:54
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' 실패.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' 실패.\n"
#: assert/assert-perr.c:54 #: assert/assert-perr.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48 #: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%s알 수 없는 신호 %d\n" msgstr "%s%s알 수 없는 신호 %d\n"
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "%s: `%s'
#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1'은 `%2$s' 범주의 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다" msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
#, c-format #, c-format
@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "%s: `era'
#: locale/programs/ld-time.c:258 #: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%d'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다" msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 #: locale/programs/ld-ctype.c:2729
#, c-format #, c-format
@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "%s: `era'
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
#: posix/getopt.c:788 #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "%s: `era'
msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못되었습니다" msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못되었습니다"
#: posix/getopt.c:791 #: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n" msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n"
@ -686,6 +687,46 @@ msgstr "%s: `%s'
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의되지 않았습니다" msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의되지 않았습니다"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: %d번째 줄: 한개 이상의 %d 서비스를 지정할 수 없습니다"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 서비스가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 keyword가 오지 않았습니다"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716 #: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format #, c-format
@ -749,37 +790,39 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: 숫자로 된 국가 코드 `%d'는 올바르지 않습니다" msgstr "%s: 숫자로 된 국가 코드 `%d'는 올바르지 않습니다"
#: posix/getopt.c:711 #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
#: posix/getopt.c:681 #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s'는 모호한 옵션입니다\n" msgstr "%s: `%s'는 모호한 옵션입니다\n"
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 #: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
#: posix/getopt.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" msgstr "%s: `%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
#: posix/getopt.c:706 #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
#: posix/getopt.c:886 #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
#: posix/getopt.c:868 #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s'는 모호한 옵션입니다\n" msgstr "%s: `-W %s'는 모호한 옵션입니다\n"
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 #: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
#: posix/getopt.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- %c\n" msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- %c\n"
@ -971,12 +1014,12 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
#: posix/getopt.c:762 #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 `%c%s'\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 `%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:758 #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 `--%s'\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 `--%s'\n"
@ -1062,7 +1105,7 @@ msgstr "(
msgid "(Unknown object)\n" msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n" msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:132 #: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)" msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(알 수 없는 인증 오류 - %d)" msgstr "(알 수 없는 인증 오류 - %d)"
@ -1098,12 +1141,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted" msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "a.out의 .lib 절이 손상되었음" msgstr "a.out의 .lib 절이 손상되었음"
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu" msgstr "; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125 #: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = " msgid "; why = "
msgstr "; 이유 = " msgstr "; 이유 = "
@ -1221,7 +1264,7 @@ msgstr "
msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도하였음" msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도하였음"
#: sunrpc/clnt_perr.c:338 #: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK" msgid "Authentication OK"
msgstr "인증 성공" msgstr "인증 성공"
@ -1525,7 +1568,7 @@ msgstr "
msgid "Child exited" msgid "Child exited"
msgstr "자식이 종료됨" msgstr "자식이 종료됨"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357 #: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak" msgid "Client credential too weak"
msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함" msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
@ -1953,7 +1996,7 @@ msgstr "
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "<파일>은 기호로 표시된 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다" msgstr "<파일>은 기호로 표시된 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365 #: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)" msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "실패 (지정되지 않은 오류)" msgstr "실패 (지정되지 않은 오류)"
@ -2279,27 +2322,27 @@ msgstr "
msgid "Invalid argument" msgid "Invalid argument"
msgstr "부적절한 인수" msgstr "부적절한 인수"
#: posix/regex.c:1380 #: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference" msgid "Invalid back reference"
msgstr "부적절한 후방 참조" msgstr "부적절한 후방 참조"
#: posix/regex.c:1374 #: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name" msgid "Invalid character class name"
msgstr "부적절한 문자 클래스 이름" msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
#: sunrpc/clnt_perr.c:341 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential" msgid "Invalid client credential"
msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여" msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
#: sunrpc/clnt_perr.c:349 #: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier" msgid "Invalid client verifier"
msgstr "부적절한 클라이언트 검증기" msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
#: posix/regex.c:1371 #: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character" msgid "Invalid collation character"
msgstr "부적절한 대조 문자" msgstr "부적절한 대조 문자"
#: posix/regex.c:1392 #: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}" msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음" msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
@ -2324,15 +2367,15 @@ msgstr "
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자" msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
#: posix/regex.c:1401 #: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression" msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "앞선 정규식이 부적절함" msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
#: posix/regex.c:1395 #: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end" msgid "Invalid range end"
msgstr "부적절한 범위 끝" msgstr "부적절한 범위 끝"
#: posix/regex.c:1368 #: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "부적절한 정규식" msgstr "부적절한 정규식"
@ -2344,7 +2387,7 @@ msgstr "
msgid "Invalid request descriptor" msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "잘못된 요청 기술자" msgstr "잘못된 요청 기술자"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361 #: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier" msgid "Invalid server verifier"
msgstr "부적절한 서버 검증기" msgstr "부적절한 서버 검증기"
@ -2469,7 +2512,7 @@ msgstr "
msgid "Memory allocation failure" msgid "Memory allocation failure"
msgstr "메모리 할당 실패" msgstr "메모리 할당 실패"
#: posix/regex.c:1398 #: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted" msgid "Memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남" msgstr "메모리가 바닥남"
@ -2690,7 +2733,7 @@ msgstr "%s
msgid "No locks available" msgid "No locks available"
msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음" msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
#: posix/regex.c:1365 #: posix/regex.c:1369
msgid "No match" msgid "No match"
msgstr "맞는 짝 없음" msgstr "맞는 짝 없음"
@ -2707,7 +2750,7 @@ msgstr "
msgid "No more records in map database" msgid "No more records in map database"
msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음" msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
#: posix/regex.c:7919 #: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression" msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전의 정규식이 없음" msgstr "이전의 정규식이 없음"
@ -3040,7 +3083,7 @@ msgstr "
msgid "Power failure" msgid "Power failure"
msgstr "전력이 끊어짐" msgstr "전력이 끊어짐"
#: posix/regex.c:1404 #: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression" msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남" msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
@ -3157,79 +3200,79 @@ msgstr "RPC
msgid "RPC version wrong" msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC 버전이 잘못됨" msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)" msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)" msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197 #: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error" msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: 인증 오류" msgstr "RPC: 인증 오류"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result" msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: 결과를 해독할 수 없습니다" msgstr "RPC: 결과를 해독할 수 없습니다"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments" msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: 인수를 부호화할 수 없습니다" msgstr "RPC: 인수를 부호화할 수 없습니다"
#: sunrpc/clnt_perr.c:237 #: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: 실패 (지정되지 않은 오류)" msgstr "RPC: 실패 (지정되지 않은 오류)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전" msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
#: sunrpc/clnt_perr.c:229 #: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure" msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패" msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
#: sunrpc/clnt_perr.c:209 #: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable" msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능" msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
#: sunrpc/clnt_perr.c:233 #: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered" msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: 프로그램이 등록되지 않음" msgstr "RPC: 프로그램이 등록되지 않음"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201 #: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable" msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능" msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205 #: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch" msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치" msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217 #: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error" msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: 원격 시스템 오류" msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
#: sunrpc/clnt_perr.c:213 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: 서버가 인수를 해독할 수 없습니다" msgstr "RPC: 서버가 인수를 해독할 수 없습니다"
#: sunrpc/clnt_perr.c:170 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success" msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: 성공" msgstr "RPC: 성공"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out" msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: 시간 초과" msgstr "RPC: 시간 초과"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive" msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: 받을 수 없음" msgstr "RPC: 받을 수 없음"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send" msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: 보낼 수 없음" msgstr "RPC: 보낼 수 없음"
#: sunrpc/clnt_perr.c:221 #: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host" msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트" msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
#: sunrpc/clnt_perr.c:225 #: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol" msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: 알 수 없는 규약" msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
@ -3261,7 +3304,7 @@ msgstr "
msgid "Real-time signal %d" msgid "Real-time signal %d"
msgstr "실-시각 시그날 %d" msgstr "실-시각 시그날 %d"
#: posix/regex.c:1407 #: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big" msgid "Regular expression too big"
msgstr "정규식이 너무 큽니다" msgstr "정규식이 너무 큽니다"
@ -3403,11 +3446,11 @@ msgstr "
msgid "Server out of memory" msgid "Server out of memory"
msgstr "서버 메모리 부족" msgstr "서버 메모리 부족"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential" msgid "Server rejected credential"
msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다" msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
#: sunrpc/clnt_perr.c:353 #: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier" msgid "Server rejected verifier"
msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다" msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
@ -3505,7 +3548,7 @@ msgstr "
msgid "Structure needs cleaning" msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "구조에 청소가 필요합니다" msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "성공" msgstr "성공"
@ -3677,7 +3720,7 @@ msgstr "
msgid "Trace/breakpoint trap" msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "추적/중단점 함정" msgstr "추적/중단점 함정"
#: posix/regex.c:1377 #: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash" msgid "Trailing backslash"
msgstr "따라붙는 역슬래쉬" msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
@ -3709,6 +3752,11 @@ msgstr "
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "%s 시도중...\n"
#: nis/nis_print.c:167 #: nis/nis_print.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Type : %s\n" msgid "Type : %s\n"
@ -3798,7 +3846,7 @@ msgstr "
msgid "Unknown signal %d" msgid "Unknown signal %d"
msgstr "알 수 없는 신호 %d" msgstr "알 수 없는 신호 %d"
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 #: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "알 수 없는 시스템 오류" msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
@ -3806,19 +3854,19 @@ msgstr "
msgid "Unknown ypbind error" msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "알 수 없는 ypbind 오류" msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
#: posix/regex.c:1386 #: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\(" msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\(" msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
#: posix/regex.c:1410 #: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)" msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)" msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
#: posix/regex.c:1383 #: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^" msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
#: posix/regex.c:1389 #: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{" msgid "Unmatched \\{"
msgstr "짝이 맞지 않는 \\{" msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
@ -4017,11 +4065,12 @@ msgstr "<%s>
msgid "argument to `%s' must be a single character" msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
#: sunrpc/auth_unix.c:311 #: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auto_none.c - 치명적인 정렬(marshalling) 문제" msgstr "auto_none.c - 치명적인 정렬(marshalling) 문제"
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n" msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: 메모리 부족\n" msgstr "authunix_create: 메모리 부족\n"
@ -4030,7 +4079,7 @@ msgstr "authunix_create:
msgid "bad argument" msgid "bad argument"
msgstr "잘못된 인수" msgstr "잘못된 인수"
#: inet/rcmd.c:425 #: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner" msgid "bad owner"
msgstr "잘못된 소유자" msgstr "잘못된 소유자"
@ -4058,15 +4107,15 @@ msgstr "broadcast: ioctl (
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (인터페이스 플래그 얻음)" msgstr "broadcast: ioctl (인터페이스 플래그 얻음)"
#: sunrpc/svc_udp.c:528 #: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다" msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
#: sunrpc/svc_udp.c:522 #: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed" msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: 버릴것을 할당하지 못했음" msgstr "cache_set: 버릴것을 할당하지 못했음"
#: sunrpc/svc_udp.c:511 #: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found" msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: 버릴것을 찾지 못했음" msgstr "cache_set: 버릴것을 찾지 못했음"
@ -4074,7 +4123,7 @@ msgstr "cache_set:
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다" msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
#: sunrpc/svc_simple.c:85 #: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "프로시져 번호 %ld를 재지정할 수 없습니다\n" msgstr "프로시져 번호 %ld를 재지정할 수 없습니다\n"
@ -4197,7 +4246,7 @@ msgstr "
msgid "cannot map zero-fill pages" msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
#: inet/rcmd.c:421 #: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open" msgid "cannot open"
msgstr "열 수 없습니다" msgstr "열 수 없습니다"
@ -4371,18 +4420,23 @@ msgstr "
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - 치명적인 헤더 연속화 오류." msgstr "clnt_raw.c - 치명적인 헤더 연속화 오류."
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: 메모리 부족\n" msgstr "clnttcp_create: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: 메모리 부족\n" msgstr "clntudp_create: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: 메모리 부족\n" msgstr "clntunix_create: 메모리 부족\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "주소 %s에 연결: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:116 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected" msgid "constant or identifier expected"
msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함" msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
@ -4404,11 +4458,11 @@ msgstr "
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "출력파일에 쓸때 발생한 문제로 변환작업이 중단되었습니다" msgstr "출력파일에 쓸때 발생한 문제로 변환작업이 중단되었습니다"
#: sunrpc/svc_simple.c:93 #: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n" msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "rpc 서버를 만들 수 없습니다\n" msgstr "rpc 서버를 만들 수 없습니다\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:101 #: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "프로그램 %ld 버전 %ld를 등록할 수 없습니다\n" msgstr "프로그램 %ld 버전 %ld를 등록할 수 없습니다\n"
@ -4472,19 +4526,19 @@ msgstr "
msgid "empty dynamics string token substitution" msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환" msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
#: sunrpc/svc_udp.c:454 #: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled" msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: 캐쉬가 이미 활성화되어 있음" msgstr "enablecache: 캐쉬가 이미 활성화되어 있음"
#: sunrpc/svc_udp.c:460 #: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache" msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: 캐쉬를 할당할 수 없습니다" msgstr "enablecache: 캐쉬를 할당할 수 없습니다"
#: sunrpc/svc_udp.c:468 #: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: 캐쉬 자료를 할당할 수 없습니다" msgstr "enablecache: 캐쉬 자료를 할당할 수 없습니다"
#: sunrpc/svc_udp.c:475 #: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: 캐쉬 fifo를 할당할 수 없습니다" msgstr "enablecache: 캐쉬 fifo를 할당할 수 없습니다"
@ -4577,7 +4631,7 @@ msgstr "`%s'
msgid "file too short" msgid "file too short"
msgstr "파일이 너무 짧습니다" msgstr "파일이 너무 짧습니다"
#: inet/rcmd.c:423 #: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed" msgid "fstat failed"
msgstr "fstat 실패" msgstr "fstat 실패"
@ -4614,7 +4668,7 @@ msgstr "handle_request:
msgid "hard link failed, symbolic link used" msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크가 사용됩니다" msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크가 사용됩니다"
#: inet/rcmd.c:429 #: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere" msgid "hard linked somewhere"
msgstr "어딘가에 하드 링크됨" msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
@ -4818,7 +4872,7 @@ msgstr "
msgid "locale name should consist only of portable characters" msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "로케일 이름은 포터블한 문자로 구성되어야 합니다" msgstr "로케일 이름은 포터블한 문자로 구성되어야 합니다"
#: inet/rcmd.c:414 #: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed" msgid "lstat failed"
msgstr "lstat 실패" msgstr "lstat 실패"
@ -4854,7 +4908,8 @@ msgstr "
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted" msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남" msgstr "메모리가 바닥남"
@ -4906,7 +4961,7 @@ msgstr "netname2user:
msgid "netname2user: should not have uid 0" msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: uid를 0으로 할 수 없습니다" msgstr "netname2user: uid를 0으로 할 수 없습니다"
#: sunrpc/svc_simple.c:168 #: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "never registered prog %d\n" msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "결코 등록되지 않은 프로그램 %d\n" msgstr "결코 등록되지 않은 프로그램 %d\n"
@ -4966,7 +5021,7 @@ msgstr "
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용된 문자의 전부가 사용 가능한 것이 아닙니다" msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용된 문자의 전부가 사용 가능한 것이 아닙니다"
#: inet/rcmd.c:416 #: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file" msgid "not regular file"
msgstr "일반 파일이 아님" msgstr "일반 파일이 아님"
@ -5014,11 +5069,15 @@ msgstr "
msgid "output file" msgid "output file"
msgstr "출력 파일" msgstr "출력 파일"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "인자가 null이거나 지정되지 않았습니다"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_genmaps rcp 문제" msgstr "pmap_genmaps rcp 문제"
#: inet/rcmd.c:234 #: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
@ -5064,26 +5123,26 @@ msgstr "
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "프로그램 %lu 버전 %lu는 준비되어 기다리고 있습니다\n" msgstr "프로그램 %lu 버전 %lu는 준비되어 기다리고 있습니다\n"
#: inet/rcmd.c:271 #: inet/rcmd.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: %s: short read" msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음" msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
#: inet/rcmd.c:231 #: inet/rcmd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n" msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
#: inet/rcmd.c:159 #: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용중\n" msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용중\n"
#: inet/rcmd.c:221 #: inet/rcmd.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n" msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:108 #: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n" msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n" msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
@ -5159,7 +5218,7 @@ msgstr "
msgid "short write in %s: %s" msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%s를 다 쓰지 못했음: %s" msgstr "%s를 다 쓰지 못했음: %s"
#: inet/rcmd.c:261 #: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
@ -5191,51 +5250,51 @@ msgstr "
msgid "svc_run: - poll failed" msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll 실패" msgstr "svc_run: - poll 실패"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170 #: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능" msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155 #: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp_c - tcp 소켓 생성 문제" msgstr "svc_tcp_c - tcp 소켓 생성 문제"
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 #: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: 메모리 부족\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:146 #: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제" msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
#: sunrpc/svc_unix.c:162 #: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능" msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 #: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefc_xprt: 메모리 부족\n" msgstr "svc_unix: makefc_xprt: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 #: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: 메모리 부족\n" msgstr "svctcp_create: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:141 #: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능" msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 #: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: 메모리 부족\n" msgstr "svcudp_create: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:127 #: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: 소켓 생성 문제" msgstr "svcudp_create: 소켓 생성 문제"
#: sunrpc/svc_udp.c:177 #: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: 메모리 부족\n" msgstr "svcunix_create: 메모리 부족\n"
@ -5342,7 +5401,7 @@ msgstr "
msgid "trailing garbage at end of line" msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있음" msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있음"
#: sunrpc/svc_simple.c:160 #: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n" msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n" msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
@ -5499,7 +5558,7 @@ msgstr "
msgid "write incomplete" msgid "write incomplete"
msgstr "완전히 쓰지 못했습니다" msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
#: inet/rcmd.c:427 #: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner" msgid "writeable by other than owner"
msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음" msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
@ -5527,11 +5586,23 @@ msgstr "Zone continuation
msgid "wrong number of fields on Zone line" msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음" msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
#: sunrpc/xdr_ref.c:85 #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: 메모리 부족\n" msgstr "xdr_reference: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 #: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: 메모리 부족\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: 메모리 부족\n" msgstr "xdrrec_create: 메모리 부족\n"