* po/da.po: Update from translation team.

	* locale/categories.def: Fix typo [PR libc/2948].
	* po/Makefile (BROKEN_LINGUAS): Works with current gettext
	[PR libc/2949].
	* locale/iso-4217.def: Update from official version [PR libc/2950].
	* glibcbug.in: Honor TMPDIR [PR libc/2951].
	* locale/programs/ld-collate.c (collate_finish): Bail out with a
	message if input is too confusion instead of using assert.
	(collate_read): Don't crash on unknown symbol [PR libc/2952].
	Patches by Alastair McKinstry <alastair@pdd.3com.com>.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2002-02-14 01:02:42 +00:00
parent bf1097cb3b
commit 736ab899c4
6 changed files with 224 additions and 130 deletions

View File

@ -1,5 +1,17 @@
2002-02-13 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> 2002-02-13 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/da.po: Update from translation team.
* locale/categories.def: Fix typo [PR libc/2948].
* po/Makefile (BROKEN_LINGUAS): Works with current gettext
[PR libc/2949].
* locale/iso-4217.def: Update from official version [PR libc/2950].
* glibcbug.in: Honor TMPDIR [PR libc/2951].
* locale/programs/ld-collate.c (collate_finish): Bail out with a
message if input is too confusion instead of using assert.
(collate_read): Don't crash on unknown symbol [PR libc/2952].
Patches by Alastair McKinstry <alastair@pdd.3com.com>.
* elf/tst-tls1.c: Move #include "tls-macros.h" instead #ifdef USE_TLS. * elf/tst-tls1.c: Move #include "tls-macros.h" instead #ifdef USE_TLS.
* elf/tst-tls2.c: Likewise. * elf/tst-tls2.c: Likewise.
* elf/tst-tls3.c: Likewise. * elf/tst-tls3.c: Likewise.

View File

@ -23,15 +23,15 @@ BUILD_BOUNDED="@bounded@"
BUILD_STATIC_NSS="@static_nss@" BUILD_STATIC_NSS="@static_nss@"
STDIO="@stdio@" STDIO="@stdio@"
TEMP=`mktemp -q /tmp/glibcbugXXXXXX 2>/dev/null` TEMP=`mktemp -q ${TMPDIR-/tmp}/glibcbugXXXXXX 2>/dev/null`
if test $? -ne 0; then if test $? -ne 0; then
TEMP=/tmp/glibcbug.$$ TEMP={$TMPDIR-/tmp}/glibcbug.$$
echo > $TEMP echo > $TEMP
chmod 600 $TEMP chmod 600 $TEMP
fi fi
TEMPx=`mktemp -q /tmp/glibcbugXXXXXX 2>/dev/null` TEMPx=`mktemp -q ${TMPDIR-/tmp}/glibcbugXXXXXX 2>/dev/null`
if test $? -ne 0; then if test $? -ne 0; then
TEMPx=/tmp/glibcbug.$$.x TEMPx=${TMPDIR-/tmp}/glibcbug.$$.x
echo > $TEMPx echo > $TEMPx
chmod 600 $TEMPx chmod 600 $TEMPx
fi fi

View File

@ -1809,7 +1809,15 @@ symbol `%s' has the same encoding as"), (*eptr)->name);
sect = collate->sections; sect = collate->sections;
while (sect != NULL && sect->rules == NULL) while (sect != NULL && sect->rules == NULL)
sect = sect->next; sect = sect->next;
assert (sect != NULL);
/* Bail out if we have no sections because of earlier errors. */
if (sect == NULL)
{
WITH_CUR_LOCALE (error (EXIT_FAILURE, 0,
_("too many errors; giving up")));
return;
}
ruleidx = 0; ruleidx = 0;
do do
{ {
@ -3489,11 +3497,18 @@ error while adding equivalent collating symbol"));
symstr = ucs4buf; symstr = ucs4buf;
symlen = 9; symlen = 9;
} }
else else if (arg != NULL)
{ {
symstr = arg->val.str.startmb; symstr = arg->val.str.startmb;
symlen = arg->val.str.lenmb; symlen = arg->val.str.lenmb;
} }
else
{
lr_error (ldfile, _("%s: bad symbol <%.*s>"), "LC_COLLATE",
ldfile->token.val.str.lenmb,
ldfile->token.val.str.startmb);
break;
}
if (state == 0) if (state == 0)
{ {

View File

@ -1,5 +1,8 @@
2002-02-13 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> 2002-02-13 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* locales/sr_YU: Correct month entries for June and July
[PR libc/2955]. Patch by Alastair McKinstry <alastair@pdd.3com.com>.
* locales/pl_PL: Update int_curr_symbol. * locales/pl_PL: Update int_curr_symbol.
2002-02-08 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> 2002-02-08 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>

View File

@ -271,8 +271,8 @@ mon "<U006A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072>";/
"<U006D><U0061><U0072><U0074>";/ "<U006D><U0061><U0072><U0074>";/
"<U0061><U0070><U0072><U0069><U006C>";/ "<U0061><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
"<U006D><U0061><U006A>";/ "<U006D><U0061><U006A>";/
"<U006A><U0075><U006E>";/ "<U006A><U0075><U006E><U0069>";/
"<U006A><U0075><U006C>";/ "<U006A><U0075><U006C><U0069>";/
"<U0061><U0076><U0067><U0075><U0073><U0074>";/ "<U0061><U0076><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
"<U0073><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061><U0072>";/ "<U0073><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061><U0072>";/
"<U006F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061><U0072>";/ "<U006F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061><U0072>";/

308
po/da.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n" "Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-28 19:18-04:00\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-13 20:18-04:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -306,17 +306,17 @@ msgstr "%s er ikke en symbolsk l
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
#: assert/assert.c:52 #: assert/assert.c:54
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
#: assert/assert-perr.c:54 #: assert/assert-perr.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48 #: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
#: posix/getopt.c:788 #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "%s: ulovligt tal for till
msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler" msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
#: posix/getopt.c:791 #: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
@ -685,6 +685,46 @@ msgstr "%s: ugyldig v
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret" msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716 #: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format #, c-format
@ -746,37 +786,39 @@ msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
#: posix/getopt.c:711 #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n"
#: posix/getopt.c:681 #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 #: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
#: posix/getopt.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n"
#: posix/getopt.c:706 #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n" msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n"
#: posix/getopt.c:886 #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n"
#: posix/getopt.c:868 #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 #: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
#: posix/getopt.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
@ -827,12 +869,12 @@ msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
#: locale/programs/ld-time.c:358 #: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %d i 'era'-felt" msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
#: locale/programs/ld-time.c:435 #: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %d i 'era'-felt" msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261 #: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format #, c-format
@ -963,12 +1005,12 @@ msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
#: posix/getopt.c:762 #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:758 #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
@ -1054,7 +1096,7 @@ msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have v
msgid "(Unknown object)\n" msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Ukendt objekt)\n" msgstr "(Ukendt objekt)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:132 #: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)" msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)" msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
@ -1090,12 +1132,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted" msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu" msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125 #: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = " msgid "; why = "
msgstr "; hvorfor = " msgstr "; hvorfor = "
@ -1212,7 +1254,7 @@ msgstr "Fors
msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
#: sunrpc/clnt_perr.c:338 #: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK" msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentificering OK" msgstr "Autentificering OK"
@ -1474,7 +1516,7 @@ msgstr "Kan ikke s
#: sunrpc/rpc_main.c:1195 #: sunrpc/rpc_main.c:1195
msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Kan ikke specifisere mere end én indfil!\n" msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n"
#: elf/ldconfig.c:701 #: elf/ldconfig.c:701
#, c-format #, c-format
@ -1516,7 +1558,7 @@ msgstr "Tegn-separator : %c\n"
msgid "Child exited" msgid "Child exited"
msgstr "Barnet afsluttet" msgstr "Barnet afsluttet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357 #: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak" msgid "Client credential too weak"
msgstr "Klientens troværdighed er for svag" msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365 #: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)" msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)" msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
@ -2273,27 +2315,27 @@ msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
msgid "Invalid argument" msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldigt argument" msgstr "Ugyldigt argument"
#: posix/regex.c:1380 #: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference" msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig tilbage-reference" msgstr "Ugyldig tilbage-reference"
#: posix/regex.c:1374 #: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name" msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
#: sunrpc/clnt_perr.c:341 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential" msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ugyldige klientreferencer" msgstr "Ugyldige klientreferencer"
#: sunrpc/clnt_perr.c:349 #: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier" msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ugyldig klientverifikator" msgstr "Ugyldig klientverifikator"
#: posix/regex.c:1371 #: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character" msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
#: posix/regex.c:1392 #: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}" msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}" msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}"
@ -2318,15 +2360,15 @@ msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
#: posix/regex.c:1401 #: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression" msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
#: posix/regex.c:1395 #: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end" msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldigt intervalslut" msgstr "Ugyldigt intervalslut"
#: posix/regex.c:1368 #: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
@ -2338,7 +2380,7 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode"
msgid "Invalid request descriptor" msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361 #: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier" msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" msgstr "Ugyldig tjenerverifikator"
@ -2463,7 +2505,7 @@ msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat."
msgid "Memory allocation failure" msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Lagerallokeringsfejl" msgstr "Lagerallokeringsfejl"
#: posix/regex.c:1398 #: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted" msgid "Memory exhausted"
msgstr "Lageret opbrugt" msgstr "Lageret opbrugt"
@ -2683,7 +2725,7 @@ msgstr "Ingen l
msgid "No locks available" msgid "No locks available"
msgstr "Ingen låse tilgængelige" msgstr "Ingen låse tilgængelige"
#: posix/regex.c:1365 #: posix/regex.c:1369
msgid "No match" msgid "No match"
msgstr "Ingen træf" msgstr "Ingen træf"
@ -2700,7 +2742,7 @@ msgstr "Ingen meddelelser af
msgid "No more records in map database" msgid "No more records in map database"
msgstr "Ikke flere poster i tabellen" msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
#: posix/regex.c:7919 #: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression" msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk" msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
@ -3029,7 +3071,7 @@ msgstr "Adgang n
msgid "Power failure" msgid "Power failure"
msgstr "Strømmen gik" msgstr "Strømmen gik"
#: posix/regex.c:1404 #: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression" msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk" msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
@ -3146,79 +3188,79 @@ msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
msgid "RPC version wrong" msgid "RPC version wrong"
msgstr "forkert RPC-version" msgstr "forkert RPC-version"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)" msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)" msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197 #: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error" msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fejl ved autentificering" msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result" msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet" msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments" msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:237 #: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)" msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC" msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:229 #: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure" msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fejl i portmapper" msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
#: sunrpc/clnt_perr.c:209 #: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable" msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
#: sunrpc/clnt_perr.c:233 #: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered" msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet ikke registreret" msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201 #: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable" msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt" msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205 #: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch" msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse" msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217 #: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error" msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager" msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager"
#: sunrpc/clnt_perr.c:213 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne" msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne"
#: sunrpc/clnt_perr.c:170 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success" msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Succes" msgstr "RPC: Succes"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out" msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive" msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan ikke tage imod" msgstr "RPC: Kan ikke tage imod"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send" msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan ikke sende" msgstr "RPC: Kan ikke sende"
#: sunrpc/clnt_perr.c:221 #: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host" msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine" msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine"
#: sunrpc/clnt_perr.c:225 #: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol" msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Ukendt protokol" msgstr "RPC: Ukendt protokol"
@ -3250,7 +3292,7 @@ msgstr "Filsystem med kun l
msgid "Real-time signal %d" msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtid-signal %d" msgstr "Realtid-signal %d"
#: posix/regex.c:1407 #: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big" msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk for stort" msgstr "Regulært udtryk for stort"
@ -3266,7 +3308,7 @@ msgstr "Fjernadresse
#: inet/ruserpass.c:185 #: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæsbar for andre." msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
#: elf/cache.c:431 #: elf/cache.c:431
#, c-format #, c-format
@ -3392,11 +3434,11 @@ msgstr "Tjener optaget, pr
msgid "Server out of memory" msgid "Server out of memory"
msgstr "Tjener tom for lager" msgstr "Tjener tom for lager"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential" msgid "Server rejected credential"
msgstr "Tjener afviste referencerne" msgstr "Tjener afviste referencerne"
#: sunrpc/clnt_perr.c:353 #: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier" msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Tjener afviste verifikator" msgstr "Tjener afviste verifikator"
@ -3494,7 +3536,7 @@ msgstr "Str
msgid "Structure needs cleaning" msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen trænger til oprydning" msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succes" msgstr "Succes"
@ -3665,7 +3707,7 @@ msgstr "For mange brugere"
msgid "Trace/breakpoint trap" msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
#: posix/regex.c:1377 #: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash" msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterfølgende backslash" msgstr "Efterfølgende backslash"
@ -3697,6 +3739,11 @@ msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Prøver %s...\n"
#: nis/nis_print.c:167 #: nis/nis_print.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Type : %s\n" msgid "Type : %s\n"
@ -3786,7 +3833,7 @@ msgstr "Ukendt tjener-fejl"
msgid "Unknown signal %d" msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Ukendt signal %d" msgstr "Ukendt signal %d"
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 #: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl" msgstr "Ukendt systemfejl"
@ -3794,19 +3841,19 @@ msgstr "Ukendt systemfejl"
msgid "Unknown ypbind error" msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Ukendt ypbind-fejl" msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
#: posix/regex.c:1386 #: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\(" msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
#: posix/regex.c:1410 #: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)" msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
#: posix/regex.c:1383 #: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ubalanceret [ eller [^" msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
#: posix/regex.c:1389 #: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{" msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{" msgstr "Ubalanceret \\{"
@ -4005,11 +4052,12 @@ msgstr "argument til <%s> skal v
msgid "argument to `%s' must be a single character" msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
#: sunrpc/auth_unix.c:311 #: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl" msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl"
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n" msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n" msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
@ -4018,7 +4066,7 @@ msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
msgid "bad argument" msgid "bad argument"
msgstr "ugyldigt argument" msgstr "ugyldigt argument"
#: inet/rcmd.c:425 #: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner" msgid "bad owner"
msgstr "forkert ejer" msgstr "forkert ejer"
@ -4046,15 +4094,15 @@ msgstr "broadcast: ioctl (hent gr
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)" msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)"
#: sunrpc/svc_udp.c:528 #: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer" msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
#: sunrpc/svc_udp.c:522 #: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed" msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede" msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
#: sunrpc/svc_udp.c:511 #: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found" msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer ikke fundet" msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
@ -4062,7 +4110,7 @@ msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
#: sunrpc/svc_simple.c:85 #: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n" msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
@ -4185,7 +4233,7 @@ msgstr "Kan ikke g
msgid "cannot map zero-fill pages" msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
#: inet/rcmd.c:421 #: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open" msgid "cannot open"
msgstr "kan ikke åbne" msgstr "kan ikke åbne"
@ -4355,18 +4403,23 @@ msgstr "cirkul
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved." msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved."
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n" msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n" msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n" msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "koble til adresse %s: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:116 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected" msgid "constant or identifier expected"
msgstr "konstant eller identifikator ventet" msgstr "konstant eller identifikator ventet"
@ -4388,11 +4441,11 @@ msgstr "vekselkurs-v
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata" msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
#: sunrpc/svc_simple.c:93 #: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n" msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n" msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:101 #: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
@ -4454,19 +4507,19 @@ msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
msgid "empty dynamics string token substitution" msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
#: sunrpc/svc_udp.c:454 #: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled" msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til" msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
#: sunrpc/svc_udp.c:460 #: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache" msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
#: sunrpc/svc_udp.c:468 #: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
#: sunrpc/svc_udp.c:475 #: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
@ -4559,7 +4612,7 @@ msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
msgid "file too short" msgid "file too short"
msgstr "For kort fil" msgstr "For kort fil"
#: inet/rcmd.c:423 #: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed" msgid "fstat failed"
msgstr "fstat fejlede" msgstr "fstat fejlede"
@ -4596,7 +4649,7 @@ msgstr "handle_request: foresp
msgid "hard link failed, symbolic link used" msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
#: inet/rcmd.c:429 #: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere" msgid "hard linked somewhere"
msgstr "hårdlænket et eller andet sted" msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
@ -4800,7 +4853,7 @@ msgstr "list alle kendte kodede tegns
msgid "locale name should consist only of portable characters" msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn" msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
#: inet/rcmd.c:414 #: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed" msgid "lstat failed"
msgstr "lstat fejlede" msgstr "lstat fejlede"
@ -4836,7 +4889,8 @@ msgstr "omr
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n" msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted" msgid "memory exhausted"
msgstr "lageret opbrugt" msgstr "lageret opbrugt"
@ -4888,7 +4942,7 @@ msgstr "netname2user: navn p
msgid "netname2user: should not have uid 0" msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
#: sunrpc/svc_simple.c:168 #: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "never registered prog %d\n" msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registreret prog %d\n" msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
@ -4948,7 +5002,7 @@ msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
#: inet/rcmd.c:416 #: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file" msgid "not regular file"
msgstr "ikke en almindelig fil" msgstr "ikke en almindelig fil"
@ -4996,11 +5050,15 @@ msgstr "tom for lager"
msgid "output file" msgid "output file"
msgstr "udfil" msgstr "udfil"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" msgstr "pmap_getmaps rpc-problem"
#: inet/rcmd.c:234 #: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
@ -5046,26 +5104,26 @@ msgstr "program %lu version %lu er ikke tilg
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n"
#: inet/rcmd.c:271 #: inet/rcmd.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: %s: short read" msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
#: inet/rcmd.c:231 #: inet/rcmd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
#: inet/rcmd.c:159 #: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
#: inet/rcmd.c:221 #: inet/rcmd.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:108 #: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n" msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n" msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n"
@ -5141,7 +5199,7 @@ msgstr "afkortet l
msgid "short write in %s: %s" msgid "short write in %s: %s"
msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
#: inet/rcmd.c:261 #: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
@ -5173,51 +5231,51 @@ msgstr "undertryk advarsler"
msgid "svc_run: - poll failed" msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll fejlede" msgstr "svc_run: - poll fejlede"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170 #: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155 #: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel" msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 #: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:146 #: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel" msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
#: sunrpc/svc_unix.c:162 #: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 #: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 #: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n" msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:141 #: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()" msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 #: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n" msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:127 #: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
#: sunrpc/svc_udp.c:177 #: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n" msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n"
@ -5324,7 +5382,7 @@ msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
msgid "trailing garbage at end of line" msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien" msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien"
#: sunrpc/svc_simple.c:160 #: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n" msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem med at svare prog %d\n" msgstr "problem med at svare prog %d\n"
@ -5479,7 +5537,7 @@ msgstr "ved symbolske interval-v
msgid "write incomplete" msgid "write incomplete"
msgstr "skrivning ufuldstændig" msgstr "skrivning ufuldstændig"
#: inet/rcmd.c:427 #: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner" msgid "writeable by other than owner"
msgstr "skrivbar af andre end ejer" msgstr "skrivbar af andre end ejer"
@ -5507,11 +5565,23 @@ msgstr "galt antal felter p
msgid "wrong number of fields on Zone line" msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie" msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie"
#: sunrpc/xdr_ref.c:85 #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n" msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 #: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n" msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n"
@ -5610,9 +5680,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line" #~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
#~ msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie" #~ msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie"
#~ msgid "Trying %s...\n"
#~ msgstr "Prøver %s...\n"
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" #~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
#~ msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'" #~ msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'"
@ -5655,9 +5722,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'" #~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
#~ msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'" #~ msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'"
#~ msgid "connect to address %s: "
#~ msgstr "koble til adresse %s: "
#~ msgid "duplicate character name `%s'" #~ msgid "duplicate character name `%s'"
#~ msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'" #~ msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'"