* po/sv.po: Update from translation team.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2002-02-10 18:32:43 +00:00
parent 27cd32989b
commit a5176eabfb
2 changed files with 191 additions and 119 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> 2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/sv.po: Update from translation team.
* elf/tst-tls1.c (main): Add complete set of tests. Split * elf/tst-tls1.c (main): Add complete set of tests. Split
architecture specific definitions from the actual test code. architecture specific definitions from the actual test code.

308
po/sv.po
View File

@ -1,17 +1,17 @@
# GNU libc message catalog for swedish # GNU libc message catalog for swedish
# Copyright © 1996, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998, 2001. # Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002.
# Revision: 1.32 # Revision: 1.37
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n" "Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-24 21:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 #: locale/programs/ld-monetary.c:278
@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "%s
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
#: assert/assert.c:52 #: assert/assert.c:54
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
#: assert/assert-perr.c:54 #: assert/assert-perr.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48 #: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format #, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "%s: skr
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
#: posix/getopt.c:788 #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "%s: ogiltigt tal f
msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
#: posix/getopt.c:791 #: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
@ -686,6 +686,46 @@ msgstr "%s: ogiltigt v
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716 #: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format #, c-format
@ -747,37 +787,39 @@ msgstr "%s: inte tillr
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
#: posix/getopt.c:711 #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:681 #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 #: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
#: posix/getopt.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
#: posix/getopt.c:706 #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:886 #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
#: posix/getopt.c:868 #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 #: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
#: posix/getopt.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
@ -964,12 +1006,12 @@ msgstr "%s: ok
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
#: posix/getopt.c:762 #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
#: posix/getopt.c:758 #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
@ -1055,7 +1097,7 @@ msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle k
msgid "(Unknown object)\n" msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Okänt objekt)\n" msgstr "(Okänt objekt)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:132 #: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)" msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
@ -1091,12 +1133,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted" msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125 #: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = " msgid "; why = "
msgstr "; varför = " msgstr "; varför = "
@ -1213,7 +1255,7 @@ msgstr "F
msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek" msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
#: sunrpc/clnt_perr.c:338 #: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK" msgid "Authentication OK"
msgstr "Äkthetskontroll OK" msgstr "Äkthetskontroll OK"
@ -1516,7 +1558,7 @@ msgstr "Teckenseparator: %c\n"
msgid "Child exited" msgid "Child exited"
msgstr "Barnprocess avslutad" msgstr "Barnprocess avslutad"
#: sunrpc/clnt_perr.c:357 #: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak" msgid "Client credential too weak"
msgstr "Klientens referenser är för svaga" msgstr "Klientens referenser är för svaga"
@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365 #: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)" msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
@ -2273,27 +2315,27 @@ msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
msgid "Invalid argument" msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument" msgstr "Ogiltigt argument"
#: posix/regex.c:1380 #: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference" msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtreferens" msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
#: posix/regex.c:1374 #: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name" msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
#: sunrpc/clnt_perr.c:341 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential" msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ogiltiga klientreferenser" msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
#: sunrpc/clnt_perr.c:349 #: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier" msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare" msgstr "Ogiltig klientverifierare"
#: posix/regex.c:1371 #: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character" msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
#: posix/regex.c:1392 #: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}" msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
@ -2318,15 +2360,15 @@ msgstr "Ogiltigt objekt f
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
#: posix/regex.c:1401 #: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression" msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
#: posix/regex.c:1395 #: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end" msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut" msgstr "Ogiltigt intervallslut"
#: posix/regex.c:1368 #: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
@ -2338,7 +2380,7 @@ msgstr "Ogiltig
msgid "Invalid request descriptor" msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361 #: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier" msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ogiltig serververifierare" msgstr "Ogiltig serververifierare"
@ -2463,7 +2505,7 @@ msgstr "Huvudserver
msgid "Memory allocation failure" msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Minnesallokeringsfel" msgstr "Minnesallokeringsfel"
#: posix/regex.c:1398 #: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted" msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut" msgstr "Minnet slut"
@ -2539,7 +2581,7 @@ msgstr "NIS+ servers kan inte n
#: nis/nis_error.c:70 #: nis/nis_error.c:70
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "NIS+ service är otillgänglig eller inte installerad" msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
#: nis/nis_print.c:112 #: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n" msgid "NO OBJECT\n"
@ -2683,7 +2725,7 @@ msgstr "Ingen l
msgid "No locks available" msgid "No locks available"
msgstr "Inga lås tillgängliga" msgstr "Inga lås tillgängliga"
#: posix/regex.c:1365 #: posix/regex.c:1369
msgid "No match" msgid "No match"
msgstr "Ingen träff" msgstr "Ingen träff"
@ -2700,7 +2742,7 @@ msgstr "Inget meddelande av
msgid "No more records in map database" msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
#: posix/regex.c:7919 #: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression" msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
@ -3029,7 +3071,7 @@ msgstr "
msgid "Power failure" msgid "Power failure"
msgstr "Strömavbrott" msgstr "Strömavbrott"
#: posix/regex.c:1404 #: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression" msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
@ -3146,79 +3188,79 @@ msgstr "RPC-struktur d
msgid "RPC version wrong" msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC-version fel" msgstr "RPC-version fel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)" msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (okänd felkod)" msgstr "RPC: (okänd felkod)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197 #: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error" msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result" msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet" msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments" msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:237 #: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC" msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:229 #: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure" msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fel i portöversättare" msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
#: sunrpc/clnt_perr.c:209 #: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable" msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
#: sunrpc/clnt_perr.c:233 #: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered" msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201 #: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable" msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205 #: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch" msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet" msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217 #: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error" msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:213 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten" msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
#: sunrpc/clnt_perr.c:170 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success" msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Lyckat" msgstr "RPC: Lyckat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out" msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tiden löpte ut" msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive" msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan inte ta emot" msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send" msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan inte skicka" msgstr "RPC: Kan inte skicka"
#: sunrpc/clnt_perr.c:221 #: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host" msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
#: sunrpc/clnt_perr.c:225 #: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol" msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Okänt protokoll" msgstr "RPC: Okänt protokoll"
@ -3250,7 +3292,7 @@ msgstr "Filsystemet endast l
msgid "Real-time signal %d" msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtidssignal %d" msgstr "Realtidssignal %d"
#: posix/regex.c:1407 #: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big" msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort" msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
@ -3394,11 +3436,11 @@ msgstr "Server upptagen, f
msgid "Server out of memory" msgid "Server out of memory"
msgstr "Server har slut på minne" msgstr "Server har slut på minne"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential" msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server förkastade kreditiv" msgstr "Server förkastade kreditiv"
#: sunrpc/clnt_perr.c:353 #: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier" msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server förkastade verifierare" msgstr "Server förkastade verifierare"
@ -3496,7 +3538,7 @@ msgstr "Streams-r
msgid "Structure needs cleaning" msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen behöver städas" msgstr "Strukturen behöver städas"
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Lyckat" msgstr "Lyckat"
@ -3667,7 +3709,7 @@ msgstr "F
msgid "Trace/breakpoint trap" msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Spårningsfälla" msgstr "Spårningsfälla"
#: posix/regex.c:1377 #: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash" msgid "Trailing backslash"
msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
@ -3699,6 +3741,11 @@ msgstr "Transportslutpunkten
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
#: nis/nis_print.c:167 #: nis/nis_print.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Type : %s\n" msgid "Type : %s\n"
@ -3788,7 +3835,7 @@ msgstr "Ok
msgid "Unknown signal %d" msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Okänd signal %d" msgstr "Okänd signal %d"
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 #: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel" msgstr "Okänt systemfel"
@ -3796,19 +3843,19 @@ msgstr "Ok
msgid "Unknown ypbind error" msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel" msgstr "Okänt ypbind-fel"
#: posix/regex.c:1386 #: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\(" msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\(" msgstr "Obalanserade ( eller \\("
#: posix/regex.c:1410 #: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)" msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)" msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
#: posix/regex.c:1383 #: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserade [ eller [^" msgstr "Obalanserade [ eller [^"
#: posix/regex.c:1389 #: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{" msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{" msgstr "Obalanserad \\{"
@ -3905,7 +3952,7 @@ msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 #: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
#, c-format #, c-format
msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skriven av %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "Wrong medium type" msgid "Wrong medium type"
@ -4007,11 +4054,12 @@ msgstr "argumentet till <%s> m
msgid "argument to `%s' must be a single character" msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
#: sunrpc/auth_unix.c:311 #: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n" msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: minnet slut\n" msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
@ -4020,7 +4068,7 @@ msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
msgid "bad argument" msgid "bad argument"
msgstr "dåligt argument" msgstr "dåligt argument"
#: inet/rcmd.c:425 #: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner" msgid "bad owner"
msgstr "olämplig ägare" msgstr "olämplig ägare"
@ -4048,15 +4096,15 @@ msgstr "uts
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)" msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)"
#: sunrpc/svc_udp.c:528 #: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
#: sunrpc/svc_udp.c:522 #: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed" msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
#: sunrpc/svc_udp.c:511 #: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found" msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades inte" msgstr "cache_set: offer hittades inte"
@ -4064,7 +4112,7 @@ msgstr "cache_set: offer hittades inte"
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
#: sunrpc/svc_simple.c:85 #: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
@ -4187,7 +4235,7 @@ msgstr "kan inte g
msgid "cannot map zero-fill pages" msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
#: inet/rcmd.c:421 #: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open" msgid "cannot open"
msgstr "kan inte öppna" msgstr "kan inte öppna"
@ -4357,18 +4405,23 @@ msgstr "cirkul
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering" msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n" msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: minnet slut\n" msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: minnet slut\n" msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "anslut till adress %s: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:116 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected" msgid "constant or identifier expected"
msgstr "konstant eller identifierare förväntad" msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
@ -4390,11 +4443,11 @@ msgstr "omvandlingsv
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
#: sunrpc/svc_simple.c:93 #: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n" msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:101 #: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
@ -4456,19 +4509,19 @@ msgstr "substitution av \"dynamic string token\"
msgid "empty dynamics string token substitution" msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
#: sunrpc/svc_udp.c:454 #: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled" msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache redan påslagen" msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
#: sunrpc/svc_udp.c:460 #: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache" msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
#: sunrpc/svc_udp.c:468 #: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
#: sunrpc/svc_udp.c:475 #: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
@ -4561,7 +4614,7 @@ msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli
msgid "file too short" msgid "file too short"
msgstr "fil för kort" msgstr "fil för kort"
#: inet/rcmd.c:423 #: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed" msgid "fstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (fstat)" msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
@ -4598,7 +4651,7 @@ msgstr "handle_request: beg
msgid "hard link failed, symbolic link used" msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk" msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
#: inet/rcmd.c:429 #: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere" msgid "hard linked somewhere"
msgstr "hårdlänkad någonstans" msgstr "hårdlänkad någonstans"
@ -4802,7 +4855,7 @@ msgstr "visa alla k
msgid "locale name should consist only of portable characters" msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
#: inet/rcmd.c:414 #: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed" msgid "lstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (lstat)" msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
@ -4838,7 +4891,8 @@ msgstr "minnet f
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted" msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut" msgstr "minne slut"
@ -4890,7 +4944,7 @@ msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" f
msgid "netname2user: should not have uid 0" msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
#: sunrpc/svc_simple.c:168 #: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "never registered prog %d\n" msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
@ -4950,7 +5004,7 @@ msgstr "alla tecken i \"outdigit\"
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
#: inet/rcmd.c:416 #: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file" msgid "not regular file"
msgstr "inte en normal fil" msgstr "inte en normal fil"
@ -4992,17 +5046,21 @@ msgstr "ordningsf
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne" msgstr "minnet slut"
#: iconv/iconv_prog.c:66 #: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file" msgid "output file"
msgstr "resultatfil" msgstr "resultatfil"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter är tom eller inte satt"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
#: inet/rcmd.c:234 #: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
@ -5048,26 +5106,26 @@ msgstr "program %lu version %lu
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
#: inet/rcmd.c:271 #: inet/rcmd.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: %s: short read" msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
#: inet/rcmd.c:231 #: inet/rcmd.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
#: inet/rcmd.c:159 #: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
#: inet/rcmd.c:221 #: inet/rcmd.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:108 #: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n" msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n" msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
@ -5143,7 +5201,7 @@ msgstr "fattas data vid l
msgid "short write in %s: %s" msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
#: inet/rcmd.c:261 #: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
@ -5175,51 +5233,51 @@ msgstr "utel
msgid "svc_run: - poll failed" msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll misslyckades" msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170 #: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155 #: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 #: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:146 #: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_unix.c:162 #: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 #: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 #: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:141 #: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 #: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudb_create: minnet slut\n" msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:127 #: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
#: sunrpc/svc_udp.c:177 #: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: minnet slut\n" msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
@ -5326,7 +5384,7 @@ msgstr "f
msgid "trailing garbage at end of line" msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "avslutande skräp vid radslutet" msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
#: sunrpc/svc_simple.c:160 #: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n" msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n" msgstr "problem att svara till prog %d\n"
@ -5481,7 +5539,7 @@ msgstr "med symboliska namn som intervallv
msgid "write incomplete" msgid "write incomplete"
msgstr "ofullständing skrivning" msgstr "ofullständing skrivning"
#: inet/rcmd.c:427 #: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner" msgid "writeable by other than owner"
msgstr "skrivbar för andra än ägaren" msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
@ -5509,11 +5567,23 @@ msgstr "fel antal f
msgid "wrong number of fields on Zone line" msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
#: sunrpc/xdr_ref.c:85 #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: minnet slut\n" msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 #: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n" msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"