mirror of git://sourceware.org/git/glibc.git
po: Incorporate translatins (nl updated, ar new)
Signed-off-by: Andreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>
This commit is contained in:
parent
6f4b28b20a
commit
bad2da7f77
71
po/nl.po
71
po/nl.po
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Dutch translations for GNU libc.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
|
||||
#
|
||||
# "You don't get rich by treating other people well."
|
||||
|
|
@ -8,13 +8,13 @@
|
|||
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025.
|
||||
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.40.9000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libc-2.42.9000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 16:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 13:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
|
@ -112,6 +112,16 @@ msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
|
|||
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
|
||||
|
||||
#: assert/assert-perr.c:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s:%s: %s%sUnexpected error: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s:%s: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: assert/assert.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s:%s: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s:%s: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:112
|
||||
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
|
||||
msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
|
||||
|
|
@ -1301,6 +1311,16 @@ msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
|
|||
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
|
||||
msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:556 elf/sprof.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat(%s) failure"
|
||||
msgstr "stat(%s) is mislukt"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read outside of file extents %zu + %jd > %jd"
|
||||
msgstr "leespoging buiten de bestands-extents -- %zu + %jd > %jd"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:582 elf/sprof.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading of section headers failed"
|
||||
|
|
@ -1326,6 +1346,11 @@ msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
|
|||
msgid "reading of ELF header failed"
|
||||
msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many section headers"
|
||||
msgstr "te veel sectiekoppen"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
|
||||
|
|
@ -2931,6 +2956,12 @@ msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
|
|||
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
|
||||
msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locarchive.c:642 locale/programs/locarchive.c:656
|
||||
#: locale/programs/locarchive.c:664 locale/programs/locarchive.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlock archive header"
|
||||
msgstr "kan archiefkop niet ontgrendelen"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locarchive.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read archive header"
|
||||
|
|
@ -6070,7 +6101,7 @@ msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
|
|||
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
|
||||
msgid "Object is remote"
|
||||
msgstr "Object is al elders"
|
||||
msgstr "Object is op afstand"
|
||||
|
||||
#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
|
||||
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
|
||||
|
|
@ -6456,6 +6487,18 @@ msgstr "?"
|
|||
msgid "RPC program not available"
|
||||
msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:801
|
||||
msgid "Initialization error"
|
||||
msgstr "Initialisatiefout"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:804
|
||||
msgid "Device is remote"
|
||||
msgstr "Apparaat is op afstand"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.h:807
|
||||
msgid "Too many levels of remote in path"
|
||||
msgstr "Te veel niveaus op afstand in het pad"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
|
||||
msgid "cannot map pages for fdesc table"
|
||||
msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
|
||||
|
|
@ -7071,11 +7114,21 @@ msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
|
|||
#: timezone/zic.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
|
||||
msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
|
||||
msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-cliënten onjuist behandeld"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:2439
|
||||
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
|
||||
msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
|
||||
msgstr "cliënten van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:2480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry"
|
||||
msgstr "%s: cliënten van voor 2021b zouden het verlopen van een schrikkelseconde onjuist kunnen behandelen"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:2488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation"
|
||||
msgstr "%s: cliënten van voor 2021b zouden afkapping van de schrikkelsecondetabel onjuist kunnen behandelen"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:2537
|
||||
msgid "too many transition times"
|
||||
|
|
@ -7086,6 +7139,10 @@ msgstr "te veel overgangstijden"
|
|||
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
|
||||
msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:3180
|
||||
msgid "no proleptic TZ string for zone"
|
||||
msgstr "er is geen proleptische TZ-tekenreeks voor de zone"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:3186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue